martes, 8 de abril de 2008
La semana de... (y V)
SERGE GAINSBOURG: LES FILLES N´ONT AUCUN DÉGOÛT
Gainsbourg se ríe de sí mismo
Gainsbourg lo tenía muy claro: "la belleza es fugaz, la fealdad dura siempre". Fue objeto de las más duras burlas por su aspecto físico, especialmente al sacar su primer trabajo discográfico, y su respuesta fue una gran corte de mangas, del brazo de las féminas más impresionantes del momento. Cómo calificar, si no, a Jane Birkin o Brigitte Bardot. Amén de su anterior esposa, una chica preciosa y millonaria. Algo tendría su agua cuando tantas la bendecían...
La semana de homenaje toca a su fin. Hemos dejado muchos temas en el tintero pero ha sido premeditado, sería terrible autocondenarnos a no hablar nunca más de este genio así que preferimos paladear más adelante otras canciones suyas. Para la despedida, un divertimento, un tema que no he encontrado más que en el Youtube pero me parece muy gracioso y una buena muestra, tanto de la química que había entre Gainsbourg y las mujeres, como de su sentido del humor basado en esa autodefensa tan habitual, "antes de que me lo digas tú, me lo digo yo".
La canción pertenece a una actuación televisiva y en ella vemos a Serge (tremendamente atractivo) flanqueado por la impresionante Jane Birkin y Sylvie Vartan, que no era lo mismo pero era una señora de muy buen ver, amén de una voz y una personalidad más que fuertes. Las dos hablan sobre el caballero, riéndose de su físico y su personalidad crápula, con un argot muy parisino, mientras él contesta algo muy simple: les filles n´ont aucun dégoût o lo que es lo mismo, pues a las chicas no les doy ningún asco. Es una autoparodia que se puede imaginar dirigida a toda una sociedad, la que empezó riéndose de él y acabó aplaudiéndole las gracias. Lo que sí es seguro es que ninguno de los que habló, bien o mal, de Serge Gainsbourg soñaría nunca con tener mujeres tan hermosas en su cama, lo cual sintetiza el triunfo del feo hijo de emigrantes rusos, artista incomprendido, enorme poeta y amante de formas caballerescas.
Gracias por su atención. :)
(Merece la pena intentar la traducción aunque sea chapucera, allá vamos)
LES FILLES N'ONT AUCUN DÉGOÛT (con SYLVIE VARTAN Y JANE BIRKIN)
JANE BIRKIN:
OH, C'QU´IL EST MOCHE! / Oh, ¡qué feo es!
AVEC SON PIF ET SES POCHES / Con esa nariz y esas orejas
SOUS SES YEUX BLASÉS / Con esos ojos cargados
SYLVIE:
OH, QUEL PHYSIQUE! / Oh, ¡qué físico!
TOUJOURS SON P'TIT AIR CYNIQUE / Siempre con su airecito cínico
ET JAMAIS RASÉ / Y nunca afeitado
SERGE GAINSBOURG:
OUI MAIS LES FILLES N'ONT AUCUN DEGOÛT / Sí pero, a las chicas no les da ningún asco
POUR L'AMOUR CELUI DES SOUS / Por el amor del dinero
ELLES SE VAUTRENT DANS LA BOUE / Se tiran al barro
LES FILLES N'ONT AUCUN DEGOUT / Las chicas no tienen ningún asco
J'AI QU'UNE SALE GUEULE J'SUIS QU'UN VOYOU / Tengo una pinta horrible, soy un gamberro
MAIS ELLES SE PENDENT TOUTES A MON COU / Pero todas se cuelgan de mi cuello
JANE BIRKIN:
AH QUELLE SALE GUEULE! / Ah, ¡vaya careto!
ELLE SUFFIRAIT A ELLE SEULE / Por sí mismo ya
À NOUS ÉCŒURER / podría asquearnos
SYLVIE:
AH, CETTE FAÇON DE / Ah, esa manera de
TOUJOURS SE FOUTRE DU MONDE / reirse siempre del mundo
SANS CESSER DE FUMER / sin dejar de fumar
SERGE GAINSBOURG:
MAIS LES FILLES N'ONT AUCUN DEGOÛT / Sí pero, a las chicas no les da ningún asco
POUR L'AMOUR CELUI DES SOUS / Por el amor del dinero
ELLES SE VAUTRENT DANS LA BOUE / Se tiran al barro
LES FILLES N'ONT AUCUN DEGOUT / Las chicas no tienen ningún asco
J'AI QU'UNE SALE GUEULE J'SUIS QU'UN VOYOU / Tengo una pinta horrible, soy un gamberro
MAIS ELLES SE PENDENT TOUTES A MON COU / Pero todas se cuelgan de mi cuello
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario