jueves, 21 de junio de 2007

Homenaje a Jacques Lanzmann

IL EST CINQ HEURES, PARIS S´ÉVEILLE


Hoy se cumple el primer aniversario de la muerte de Jacques Lanzmann, autor de unas 150 canciones de la música francesa de los 60 y 70, una figura fundamental en la cultura gala e inevitablemente asociada a la de Jacques Dutronc.

Lanzmann, nacido en 1927 en París, fue un hombre creativo y versátil, lo que le llevó a desempeñar los más diversos oficios: minero, pintor, escritor, cronista, periodista (fundó la revista Lui), crítico literario, productor de cine o guionista. A principios de los 60 la casa discográfica Vogue (la compañía de las estrellas del momento) le ofrece la oportunidad de escribir letras de canciones para una joven figura emergente, un tal Jacques Dutronc que, tras haber sido arreglista y a su vez autor de canciones para el sello discográfico, iniciaba ahora su carrera en solitario. El joven rockero es atractivo y desafiante, compone unos ritmos frenéticos y demuestra un sentido muy agudo de la provocación, algo distinto a lo que se veía en el panorama musical del momento. Lanzmann crea para él unos textos que se adaptan a su personalidad como un guante: socarrones, anti-burgueses, irónicos y sobre todo, llenos de ingeniosísimos juegos de palabras imposibles de traducir. Gracias al excelente tándem nacen éxitos del rock francés como Et moi, et moi, et moi, Les cactus, Les gens sont fous, les temps sont flous, L´opportuniste, Le responsable, J´aime les filles, Les playboys o Il est cinq heures, Paris s´eveille.

Sin duda en la carrera de Jacques Dutronc sus mejores temas son los escritos por Lanzmann, cuyo estilo tiene, en mi opinión, dos enormes virtudes:

1. Demuestra un dominio absoluto del lenguaje que le permite jugar con las palabras y la fonética al estilo de Gainsbourg. Sólo así se entienden bromas como "les garçons lazare" (los chicos lázaros) por "la gare saint-lazare" (una famosa estación de París) o el estribillo de J´aime les filles: télephonez-moi, télephonez-me. Imposible traducirlo... "Lo que gusta en el letrista musical, se le reprocha al escritor. Toda mi vida he sido víctima de esta inclinación a cambiar el sentido de las palabras", leo en una entrevista.

2. Transmite sin chirridos la actitud recalcitrante y rozando el cinismo del burgués acomodado que sabe que existen las diferencias de clase y se rinde ante la evidencia, por mucho que le duela, disfrutando del favor que le ha hecho el azar situándole arriba. Uno de los mejores ejemplos, en Et moi, et moi, et moi: Trois ou quatre cent millions de noirs/Et moi, et moi, et moi/Qui vais au brunissoir/Au sauna pour perdre du poids/J'y pense et puis j'oublie/C'est la vie, c'est la vie. Es decir, trescientos o cuatrocientos millones de negros, y yo yendo a ponerme moreno y a la sauna para perder peso, lo pienso y lo olvido, es la vida. O bien L´opportuniste: me cambio la chaqueta pero siempre del lado apropiado. Para entendernos, Dutronc es, en cuanto a popularidad, una especie de Joaquín Sabina en Francia y sin embargo gracias a esta actitud, se comporta de manera diametralmente opuesta a nuestros cantautores que, con las manos llenas de dinero y una marcada conciencia de clase, todavía tienen el valor de componer en favor de los pobres y el proletariado.

Lo dicho, Lanzmann y Dutronc eran dos caras imprescindibles en la moneda de la elegancia y la inteligencia.


En 1968, Jacques Lanzmann compuso junto a su mujer, Anne Ségalen, la letra de Il est cinq heures, Paris s´éveille (Son las cinco, París despierta). Podría decir sin equivocarme que el 90% de los francesitos que en algún momento hayan grabado imágenes del amanecer de París han puesto de fondo este tema (el youtube está plagado de ejemplos). Me sorprendió mucho leer en las necrológicas de Lanzmann que "compuso el himno de mayo del 68". Veamos, no me extraña que los manifestantes de la época la hicieran suya pero me choca ver esa mención porque Gainsbourg y sus coetáneos se consideran disidentes del 68, por lo que intuyo que Lanzmann tampoco entraría en esas diatribas. Por ejemplo, la propia Françoise Hardy (pareja de Dutronc) en una entrevista muestra un desinterés absoluto por la reivindicación del 68, que la pilló en Córcega, ajena a todo.


Durante sus últimos años, Lanzmann se entregó a otra de sus pasiones, los viajes a lugar remotos, recorriendo varias veces la India y China.


Descubrí Il est cinq heures, Paris s´éveille y muchas más canciones de Dutronc, un verano hace más de 10 años, durante una estancia en Francia. Mi profesora, Nathalie, nos puso varias canciones francesas para estudiar las letras complicadísimas y, a título personal, le pedí que me grabara una cinta. No olvidaré nunca aquel mes ni a todas las personas que conocí. Recientemente me he interesado más por la figura de Dutronc y gracias al youtube, aquí pego un vídeo de su disco en directo, grabado en el 92 en el Casino de París.

Otro día me explayaré sobre Dutronc. Y otro día hablaremos de por qué Nacho Vegas es prácticamente un clon físico de este impresionante artista... :)



Jacques Dutronc
IL EST CINQ HEURES, PARIS S'ÉVEILLE

Je suis le dauphin de la place Dauphine
Et la place Blanche a mauvaise mine
Les camions sont pleins de lait
Les balayeurs sont pleins de balais

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Les travestis vont se raser
Les stripteaseuses sont rhabillées
Les traversins sont écrasés
Les amoureux sont fatigués

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Le café est dans les tasses
Les cafés nettoient leurs glaces
Et sur le boulevard Montparnasse
La gare n'est plus qu'une carcasse

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Les banlieusards sont dans les gares
A la Villette on tranche le lard
Paris by night, regagne les cars
Les boulangers font des bâtards

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

La tour Eiffel a froid aux pieds
L'Arc de Triomphe est ranimé
Et l'Obélisque est bien dressé
Entre la nuit et la journée

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Les journaux sont imprimés
Les ouvriers sont déprimés
Les gens se lèvent, ils sont brimés
C'est l'heure où je vais me coucher

Il est cinq heures
Paris se lève
Il est cinq heures
Je n'ai pas sommeil

2 comentarios:

Beita Twinset dijo...

A mi me gusta más el Dutronc jovencito y gritón, ¡¡habla de él pronto!! :)

Margaret Dumont dijo...

Of course, hablaremos de él, ya sabes, YESUISUNHOMRESPONSAAAAAAAAABLE.... ;)